


Discours de l’Ambassadeur SUN Yong lors du forum des échanges amicaux avec la presse guinéenne
Source: Ambassade de la République populaire de Chine en République de.. 2026-04-15 12:30

Chers amis de la presse, bonjour à toutes et à tous.
Bienvenue à l’Ambassade de Chine pour ce forum d’échanges amicaux. Je voudrais tout d’abord vous exprimer, au nom de l'Ambassade de Chine en Guinée, ma profonde gratitude pour votre attention et votre soutien au développement de la coopération amicale entre la Chine et la Guinée et entre la Chine et l’Afrique.
Récemment, la quatrième session de la quatorzième Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine et la quatrième session du quatorzième Comité national de la Conférence consultative politique du peuple chinois se sont tenues avec succès à Beijing. Les Deux Sessions constituent un événement majeur dans la vie politique de la Chine. Les députés de l’APN et les conseillers politiques s'y sont réunis pour délibérer ensemble des affaires nationales. Les législateurs ont examiné et approuvé le programme du XVe Plan quinquennal (2026-2030) pour le développement économique et social national, traçant ainsi la voie du développement de la Chine pour les cinq prochaines années et au-delà.
À l'heure actuelle où la situation internationale connaît des mutations profondes, l'importance du développement et de la coopération se fait plus que jamais ressentie. Dans ce contexte, la tenue réussie des Deux Sessions annuelles 2026 et l'adoption du XVe Plan quinquennal ne constituent pas seulement une conception de haut niveau et la planification stratégique pour le développement de la Chine, mais apportent également au monde une nouvelle certitude.
Aujourd'hui, je souhaite vous faire part de l'esprit des Deux Sessions et les grandes lignes du XVe Plan quinquennal. Puis, en les articulant avec les réalités du développement de la Guinée, notamment avec la mise en œuvre du programme « Simandou 2040 », j'aimerais explorer avec vous les nouvelles opportunités que ce plan offre à la coopération sino-guinéenne.
I. Présentation du XVe Plan quinquennal
La formulation et la mise en œuvre des plans quinquennaux constituent une expérience importante pour le Parti communiste chinois dans la gouvernance du pays et la gestion des affaires de l'Etat. Depuis le lancement du premier Plan quinquennal en 1953, la Chine a élaboré et mis en œuvre quatorze plans quinquennaux à ce jour. La période du XVe Plan quinquennal s'étend de 2026 à 2030 ; elle couvre une phase cruciale, car le pays s'efforce de consolider ses fondements et d'aller de l'avant sur tous les fronts en vue de réaliser pour l'essentiel de la modernisation socialiste. Cette année marque le début de cette période. Le Plan quinquennal s'inscrit résolument dans la continuité historique, avec pour thème central le développement de haute qualité et pour orientation la primauté du peuple. Il définit les objectifs de développement et les tâches majeures pour l'ensemble de la société chinoise au cours des cinq prochaines années. C'est à la fois le plan d'action de la modernisation à la chinoise et la feuille de route d'une coopération gagnant-gagnant entre la Chine et le reste du monde.
Pour la Chine, le XVe Plan quinquennal dresse de nouvelles perspectives du développement de haute qualité au bénéfice du peuple chinois.
Premièrement, le développement centré sur le peuple s'affirme avec encore plus de force. Sur les vingt principaux objectifs chiffrés définis par le Plan, sept sont liés au bien-être de la population - couvrant l'emploi, le revenu, l'éducation, les services médicaux, la santé, les personnes âgées et les enfants - représentant ainsi plus d'un tiers du total. Le Plan s'attache à résoudre les problèmes qui préoccupent les masses populaires et qui réclament d’urgence une solution, plaçant au premier rang de ses priorités le sentiment d'accomplissement, de bonheur et de sécurité du peuple.
Deuxièmement, la voie d'un développement stable tout en s’accroissant se dessine avec plus de clarté. La Chine s'emploiera à accélérer la transformation de notre pays en une véritable puissance dans les domaines de l’industrie manufacturière, de la fabrication de qualité, de l’astronautique, des transports et de l’Internet. Elle s'attachera à mettre en place un tissu industriel moderne dont le pilier est l’industrie manufacturière avancée, tout en veillant à promouvoir la réalisation à la fois d’un progrès qualitatif effectif et d’une croissance quantitative raisonnable de notre économie. Elle encouragera également la transformation numérique, intelligente et verte des industries traditionnelles, et développera vigoureusement une économie écologique et bas carbone.
Troisièmement, les moteurs du développement se diversifient. La Chine continuera de libérer le potentiel de la consommation du secteur tertiaire et de stimuler la vitalité de l'investissement, tout en valorisant mieux les avantages de son immense marché intérieur. Elle rendra plus indépendantes et plus fortes les sciences et technologies de haut niveau, guidera le développement des forces productives de nouvelle qualité. D'une part, elle formera des industries émergentes dans les domaines des énergies nouvelles, des nouveaux matériaux, de l'aérospatiale et de l'économie de basse altitude ; d'autre part, elle développera les industries du futur telles que la technologie quantique, la biofabrication, l'hydrogène-énergie, l'énergie de fusion nucléaire, l'interface cerveau-machine, l'intelligence artificielle incarnée et la télécommunication mobile 6G. Elle promouvra également un développement intégré de l’éducation, des ressources humaines et des sciences et technologies.
Pour le monde, le XVe Plan quinquennal partagera de nouvelles opportunités de coopération.
Premièrement, les moteurs de croissance se renforcent. Dans un contexte de croissance mondiale en berne, le PIB chinois a franchi en 2025 le cap des 140 000 milliards de yuans (soit environ 19 630 milliards de dollars américains), avec un taux de croissance de 5%, contribuant ainsi à un tiers de la croissance mondiale. Les Deux Sessions ont fixé pour 2026 un objectif de croissance économique de 4,5% à 5 %. La Chine s'emploiera à impulser la croissance endogène de l’économie, et à insuffler davantage de certitude et de confiance dans l'économie mondiale.
Deuxièmement, le niveau d'ouverture continue de progresser. La Chine est déjà devenue le principal partenaire commercial de plus de 160 pays et régions, conservant depuis dix-sept années consécutives sa position de deuxième marché d'importation mondial. La Chine s'engagera à amplifier la politique d’ouverture de haut niveau, à s'aligner sur les règles économiques et commerciales internationales les plus strictes, et à créer un environnement des affaires de premier ordre conforme à la loi, aux règles du marché et aux normes internationales. Elle élargira l'accès au marché en mettant l'accent sur le secteur des services, développera graduellement l’ouverture du domaine numérique et promouvra le paiement transfrontalier en RMB. Elle continuera de faciliter la mobilité humaine, afin que davantage d'amis étrangers puissent découvrir sur place une Chine authentique, vivante et en plein essor.
Troisièmement, la vision du développement se fait plus inclusive. La Chine persiste dans la voie du développement pacifique. L’Initiative de la construction d'une communauté de destin pour l'humanité a d'ores et déjà recueilli le soutien de plus de cent pays et organisations internationales. Le Parti communiste chinois est prêt à approfondir avec les partis politiques du monde entier les échanges et le partage d'expériences en matière de modernisation, afin d'enrichir collectivement les voies qui mènent vers la modernité.
II. Signification du XVe Plan quinquennal pour la Guinée
Sous la direction du Président guinéen S.E.M. Mamadi Doumbouya, la Guinée met en œuvre le programme « Simandou 2040 », visant à s'appuyer sur ses ressources minières pour promouvoir l'industrialisation et la modernisation du pays et impulser une transformation économique. Récemment, le Premier Ministre guinéen S.E.M. Amadou Oury BAH a présenté la Politique Générale du Gouvernement guinéen, dont de nombreuses orientations s’alignent sur celles du XVe Plan quinquennal chinois. Les deux gouvernements accordent une grande importance à l'amélioration de bien-être des populations, à la formation des talents, à la stimulation technologique et au développement durable. Je suis convaincu que nos deux pays marcheront côte à côte sur la voie commune de la modernisation et du développement de haute qualité, et que notre coopération pragmatique de haut niveau sera porteuse d'un avenir encore plus prometteur. Permettez-moi d'illustrer cela à travers quatre mots-clés.
Le premier mot-clé est « Cohérence ». Sous la direction des deux Chefs d’État, l'alignement des stratégies de développement sino-guinéennes se resserre, et la mise en œuvre des projets phares bénéficie d'un soutien plus solide. Le gisement de fer de Simandou en Guinée a vu ses travaux d'exploitation démarrer officiellement en novembre dernier. Le vice-Premier ministre chinois Liu Guozhong, en tant que représentant spécial du Président chinois S.E.M. Xi Jinping, a assisté à la cérémonie d'inauguration et s'est entretenu avec le Président S.E.M. Mamadi Doumbouya, marquant ainsi un moment fort de l'amitié exceptionnelle entre nos deux pays. Le XVe Plan quinquennal met l'accent sur une ouverture de haut niveau et la montée en gamme industrielle, tandis que le programme « Simandou 2040 » insiste sur la valorisation locale des ressources et la transformation économique : nos deux pays sont en parfaite résonance dans leur vision du développement. À l'avenir, nous accélérerons l'élargissement des espaces de coopération dans les domaines traditionnels que sont l’agriculture, les mines et les infrastructures, ainsi que dans les secteurs émergents tels que l'industrie verte et l'économie numérique, en promouvant une intégration profonde des chaînes de production, d’approvisionnement et de valeur, en tirant profit d’une complémentarité de nos deux pays.
Le deuxième mot-clé est « Empowerment ». Au cours de l'année écoulée, les synergies industrielles entre nos deux pays se sont renforcées et le processus d'industrialisation s'est accéléré. Le XVe Plan quinquennal propose d'accélérer le développement des forces productives de nouvelle qualité ; le programme « Simandou 2040 » met lui aussi l'accent sur la stimulation technologique et le développement industriel par l'innovation. À l'avenir, davantage de systèmes industriels matures, de technologies de pointe et d'investissements de qualité chinois seront transférés en Guinée. La Chine apportera un soutien accru à l'amélioration des infrastructures guinéennes dans les domaines des transports, de l'énergie et des communications, contribuera au développement manufacturier local et renforcera la capacité de développement économique autonome de la Guinée.
Le troisième mot-clé est « Peuples ». La coopération sino-guinéenne a toujours placé le peuple au cœur de ses priorités, et ses fruits profitent durablement aux populations des deux pays. Le XVe Plan quinquennal est fondé sur la primauté du peuple, et le programme « Simandou 2040 » accorde lui aussi une place centrale à l'amélioration du bien-être et au développement de la jeunesse. À l'avenir, les deux parties s'attacheront résolument à ancrer leur coopération dans le bien-être des populations, en approfondissant leur collaboration dans tous les domaines, afin que les fruits concrets de notre partenariat bénéficient véritablement aux peuples des deux pays.
Le quatrième mot-clé est « Entente ». Le contenu de notre coopération pragmatique s'est constamment enrichi, et les échanges dans tous les domaines se sont approfondis. La participation de S.E.M. le Premier Ministre Amadou Oury BAH à la soirée de la Fête du Printemps et de la Fête des Lanternes chinoises ont marqué l’ouverture de l’Année sino-africaine des échanges humains et culturels 2026 en Guinée. L'Ambassade de Chine en Guinée organisera, en concertation avec les secteurs guinéens concernés, une série d'activités culturelles et humaines variées, (Mon collègue reviendra sur ce point en détail par la suite.) afin d’intensifier la compréhension mutuelle des peuples et d'injecter une nouvelle vitalité à notre coopération pragmatique de haut niveau.
En regardant vers l'avenir, les perspectives de la coopération sino-guinéenne sont riches de promesses. En tant que partenaire traditionnel, la Chine est disposée à travailler avec la Guinée, en poursuivant le respect mutuel, l’égalité et le bénéfice partagé, à consolider notre amitié traditionnelle, d'approfondir notre coopération réciproque dans tous les domaines, en vue de partager les nouvelles opportunités offertes par la modernisation à la chinoise. Je suis convaincu que grâce aux efforts conjugués de nos deux parties, le XVe Plan quinquennal s'alignera efficacement avec le programme « Simandou 2040 », ainsi insufflant une dynamique plus puissante à notre coopération bilatérale et apportant des bénéfices toujours plus concrets aux peuples de nos deux pays.
III. Présentation du traitement chinois du tarif douanier zéro
Je saisis cette occasion pour vous présenter une mesure majeure prise par la Chine en faveur de la modernisation et du développement économique et commercial de l'Afrique : le traitement chinois du tarif douanier zéro à 100% de catégories de produits africains. Le 14 février 2026, le Président chinois Xi Jinping a adressé un message de félicitations au 39e Sommet de l’Union africaine et annoncé qu’à compter du premier mai 2026, la Chine appliquerait pleinement un traitement à zéro droit de douane à tous les pays africains avec lesquels elle entretient des relations diplomatiques et continuerait à faire progresser la négociation et la signature des accords de partenariat économique pour le développement partagé (CADEPA). Cette mesure majeure offrirait certainement de nouvelles opportunités de développement plus directes et plus durables aux pays africains, dont la Guinée.
Dans le monde d'aujourd'hui, les courants protectionniste et unilatéraliste continuent de se répandre, certain pays impose arbitrairement des barrières tarifaires, mettant à rude épreuve le système multilatéral commercial mondial. Dans ce contexte, la Chine prend l'initiative de mettre pleinement en œuvre le traitement du tarif douanier zéro à l'égard de l'Afrique, devenant ainsi le premier pays en développement et la première grande économie au monde à adopter une telle politique. Cette démarche témoigne avec éloquence du principe de sincérité, de résultats effectifs, d’amitié et de bonne foi de la Chine envers l'Afrique, ainsi que sa vision de la recherche du plus grand bien et des intérêts partagés, démontrant le sens des responsabilités en tant que grand pays.
Ces dernières années, le volume du commerce sino-guinéen a atteint des niveaux records. En 2025, il s'est élevé à 18,342 milliards de dollars, en hausse de 58,6 % en glissement annuel, dont 12,102 milliards de dollars d'exportations guinéennes vers la Chine. Pour la Guinée, le traitement du tarif douanier zéro ouvre de nouvelles perspectives pour la coopération économique et commerciale sino-guinéenne.
Premièrement, les voies d'accès au marché seront considérablement facilitées. Le traitement du tarif douanier zéro réduira sensiblement les coûts d'exportation des produits africains vers la Chine, favorisant ainsi l’élargissement du volume d’exportations des pays africains.
Deuxièmement, l'attractivité de la Guinée pour les investisseurs sera renforcée. La réduction des coûts d'exportation améliorera la rentabilité des investissements industriels et attirera l'arrivée de capitaux chinois et internationaux et de technologies avancées.
Troisièmement, la chaîne de valeur industrielle guinéenne sera allongée. Portée par les avantages politiques et l'attraction des investissements importés, la Guinée pourrait accélérer le développement de la transformation minière, de la métallurgie et d'autres industries manufacturières locales, apportant ainsi un soutien solide à la transformation économique de la Guinée.
Quatrièmement, l'emploi et le bien-être de la population seront améliorés. L'essor des échanges commerciaux et le développement industriel permettront d'accroître directement les capacités productives de la Guinée, de créer davantage d'emplois, de favoriser le transfert de technologies et la formation des talents, afin que les peuples guinéens bénéficient réellement des fruits de la coopération sino-guinéenne.
Encouragée par cette mesure du traitement du tarif douanier zéro, la partie chinoise engage activement des discussions avec les départements guinéens concernés pour faciliter l'exportation vers la Chine de produits tels que les noix de cajou et les grains de café guinéens, afin que les produits agricoles de haute qualité de la Guinée accèdent le plus rapidement possible à l’immense marché chinois, et que davantage de Chinois puissent en profiter au plus tôt.
Guidée par la mise en œuvre du consensus important des deux Chefs d'État, la partie chinoise est prête à travailler avec la partie guinéenne pour améliorer les mesures de facilitation du commerce et approfondir la coopération pratique dans tous les domaines, afin que les politiques bénéficient concrètement aux populations.
Ensemble, saisissons-nous les nouvelles opportunités, œuvrons de concert à tracer un avenir encore plus radieux pour le partenariat stratégique global sino-guinéen, et apportons une nouvelle contribution plus grande à la construction d'une communauté d'avenir partagé Chine-Afrique de tout temps à l'ère nouvelle.
Je vous remercie.

Appendix:

